ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
Anechka
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - Anechka
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 20 件中 1 - 20 件目
1
31
原稿の言語
БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ.
БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ.
ЕÑли боишьÑÑ, то лучше не делай. ЕÑли Ñделал, то теперь не бойÑÑ. ÐнглийÑкий - диалект Великобритании.
翻訳されたドキュメント
If
Si times
esperanto
283
原稿の言語
ПоÑле отказа врача проводить второй цикл...
ПоÑле отказа врача проводить второй цикл химиотерапии, мы решили перейти к другому врачу. Ðовый врач решил что можно делать химиотерапию и назначил на 11 ноÑбрÑ. СоÑтав лекарÑтв химиотерапии был изменён по Ñравнению Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ химиотерапией. Побочных Ñффектов практичеÑкий не было, поÑтому лечение продолжаетÑÑ Ð¸ Ñледующий ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ð¸ будет 30 ноÑбрÑ.
ПожалуйÑта помогите как можно быÑтрее перевеÑти Ñтот текÑÑ‚.
翻訳されたドキュメント
Chemotherapie
73
原稿の言語
ヒマãã†ãªéƒ¨å“¡é€£ã‚Œã¦é£Ÿã„ã«æ¥ã¦ã‚„ã£ãŸãœ. ã“ã“ã®ãƒã‚¤ãƒˆã®å? ...
1.ヒマãã†ãªéƒ¨å“¡é€£ã‚Œã¦é£Ÿã„ã«æ¥ã¦ã‚„ã£ãŸãœ.
2.ã“ã“ã®ãƒã‚¤ãƒˆã®å?
3.ã—ã‹ã—オレ以外ã¿ã‚“ãªã‚¢ãƒ›ã®ã‚ˆã«æ°—ã¥ã„ã¦ããª.
翻訳されたドキュメント
Take to eat
1. Zabrałem załogę na jedzenie...
Text
419
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Mir schon egal.
Ich hab gedacht dass nach diese 2 jahre hast du endlich gefühle zu mir. Aber ich hab mich geirrt.
Ich hab gehofft dass bald wir eine gemeinsame zukunft haben werden. Die dumme ukrainische frau!
Du hast dich nicht geändert. Du läufst jedem kurzen rock hinterher und wirst das warscheinlich immer machen. Eine frau ist für dich nicht genug? Dann fick den wen du willst. Mir schon egal.
Nimmst du immernoch telefonnummer von frauen und sagst dass du keine freundin hast? Bestimmt! ich hab es satt! alle diese kerstin, nicole...... leb wie du willst.
Könnten Sie mir bitte das so schnell wie möglich auf kosovarisch übersetzen? Das ist sehr sehr sehr sehr sehr sehr sehr sehr wichtig für mich.
Vielen dank!
翻訳されたドキュメント
Nuk më intereson
547
原稿の言語
Mos ja falni
Para se para se, une te vij,
largoni teshat e saj.
Mos leni fotografi,
mos ta kujtoj ate gru plot faj
para se une te shkoj n'gurbet,
u betu se ka me me prit.
Ka ardh koha me kijamet,
kur shkon nana i len femijt.
Kur te del ajo prej shpis,
largoni gjitha gjanat.
Mos leni asnji kujtim
kalljani krejt fustanat.
Dhe haltallin kur kerkon,
mos ja falni, mos ja falni.
Veq femijet kur perqafon,
mos ja ndalni, mos ja ndalni!
Para se para se t'kthehem une,
lotet e mi une do ti sbraze.
Do te vuaj dhe me shume,
lot ne sy me s'ka me pase.
Para se para se t'shoh femijet,
e marr forcen e dynjas.
Neper naten ti sjell drite
nane e babe tash kan mem pas.
The song 'Mos ja falni' by Sinan Vllasaliu.
翻訳されたドキュメント
Nemojte joj oprostiti
Don't forgive her
Verzeihen Sie ihr nicht
341
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Unë dhe ti jemi takuar, në kohë dhe vend të...
Unë dhe ti jemi takuar,
në kohë dhe vend të gabuar,
sa u munduam të dy,
edhe malet i kishim shty.
Nuk të vë faj,as ty, as vetes,
janë thjesht grackat e jetës,
nuk i bën ballë njeri,
nuk i bëm ballë,as unë, as ti.
Pa fat,ishim në jetë dy udhëtar,
nuk e gjetëm yllin polar,
nuk e gjetëm kepin e shpresës.
Pa fat, mbetëm vetëm dy udhëtar,
pa albumin tonë familjar,
pa fotografinë e martesës.
This is an albanian song of Sinan Vlassaliu and Nora Istrefi 'Pa fat' (Without happiness)about love that ends with nothing.
It's about my life and that's why I love this song.
Punctuation added. Inulek
翻訳されたドキュメント
You and I have met in a wrong time and place...
s unten
198
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Ich heiße anna. Ich bin 24 jahre. Mir gefällt...
Ich heiße anna. Ich bin 24 jahre. Ich komme aus Ukraine.Ich möchte kosovarisch lernen. Mir gefallen kosovarische speisen.Das ist lecker. Schnell! gib mir. Ich möchte mit dir reden. Ruf mich an. Treffen wir uns in Esslingen. Wer ist das? Mein häschen, kätzchen
翻訳されたドキュメント
Unë quhem Ana. Jam 24 vjeçare.
54
原稿の言語
Привет! Сколько лет, Ñколько ...
Привет! Сколько лет, Ñколько зим... даже не знаю Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начать
Before edit : "Privet,
Skolko let skolko zim..dage neznau s chego nachat.
Comment va tu pour commencer?"
Please note : The part in French was taken off the text frame, as only one language at a time is authorized in this frame.
Version in cyrillic was provided by Siberia
11/07/francky thanks to Bamsa's notification and Siberia's edit)
翻訳されたドキュメント
Hello! I haven't seen you for ages!..
Hej! Det er en evighed siden vi mødtes..
Hallo!
136
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Du bist mein Schicksal.
Du bist mein Schicksal.
Du tust mir weh. Du hast mir weh getan.
Niemand wird dich je so lieben wie ich.
Ich will dich sehen.
Ich vermisse dich nicht - ich sterbe ohne dich.
Könnten Sie mir bitte auf kosovarische Dialekt übersetzen.
Faleminderit
翻訳されたドキュメント
Du er min skæbne.
Ti je fati im.
420
原稿の言語
Breathing your love
you is the diamond that lasts forever
And I just can't take a single step without you
Baby, to you I'll always be a faithful lover
'Cause my heart can't make a single beat without you
You make me fly, you get me high
You turn my world to such a better place
Your crazy touch, the sweetest rush
Is something to save my life
I wanna spend my nights and days between your arms
Every day breathing your love
And even in my dreams I wanna be kissing your lips
Baby, breathing your love
翻訳されたドキュメント
Deine Liebe einatmen
368
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Aus Mendelssohns Briefwechsel mit seiner...
Aus Mendelssohns Briefwechsel mit seiner Schwester Fanny geht hervor, dass er das Stück ursprünglich für deren Hochzeit geschrieben hatte. Wegen seines Unfalls in England konnte er bei der Hochzeit nicht anwesend sein und nach ihrer Aussage hat Fanny Hensel den Satz nie erhalten[72] Für die geplante Veröffentlichung von Orgelwerken komponierte Mendelssohn den Mittelteil mit dem Choral offensichtlich neu, wie er es in seinem Brief an die Schwester vom 25. Juli 1844 ankündigt:
翻訳されたドキュメント
Mendelssohn
625
原稿の言語
Versucht – erneut versucht
Versucht – erneut versucht
Bin ich still – starr – und erstaunt
Und ein wenig – ja ein wenig beseelt
Ich schwebe über die zahme See
Kann das frische Nass
Auf meinen Füssen schier erahnen
Erlesen bist Du
Dass solches Du kannst schaffen
Und sieh’ – ich blute nicht mehr
Gleichwohl schwerelos
So ruhen meine Blicke auf Dir
Und ich fühle einen Hauch von Frieden
Und so ziehst Du weiter und das Bild verweht
Alles löst sich auf
Nichts bleibt zurück
Alleine die Stille bleibt bestehen
Und die Ruhe wird beängstigend
Lethargie und Einsamkeit begleiten sie
Und ich winde mich in mich hinein
Und der Sturm zieht auf
Peitscht die Wellen auf
Könnte ich mich doch erheben
Und noch einmal zu Dir sehen
Und ich spräche – ich würde sagen:
Du bist hier – jetzt ist alles gut
翻訳されたドキュメント
Tried - tried again
155
原稿の言語
Запонми детка, правило проÑтое - Я Ñтою мало,...
Запонми детка, правило проÑтое -
Я Ñтою мало, зато чего-то Ñтою.
Ты выдишь Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°ÑŽ Ñвоим взглÑдом
СУКÐ! Шевели задом!
И пуÑÑ‚ÑŒ Ñ Ñтрашнее чем воÑÑтавший из ада
СУКÐ! Шевели задом!
翻訳されたドキュメント
Baby, remember
Unutma bebeÄŸim
1